Por más que Scholastic-Salamandra et al traten de diferenciar entre el español-boricua-chicano-argento, ya hemos visto desde el libro III para aquí (noctángulo? mortífago?) vanos intentos por ser fiel a la obra y ser cool a la vez. En ese mismo pasado pero desde un plano más personal he contado cómo el inefable Lenny Muttone propició traducciones reales y falsas ("Enrique Pótero y el Globeto Ígneo). Dan ganas de volver a hacerlo si no fuera porque ya (a 1 ó 2 días) se puede buscar en cualquier eMule o similar los libros, no sólo en inglés, sino también en Español.
La pregunta es: cuál será, el título en español del último libro? Pensemos que Hallows no es un término usado ni por el 10% de los brits-. Arriesgo algunas opciones en torno a algunas discusiones que ví por ahí:
HP y las Reliquias Mortales
HP y las Almas Mortales
HP y los Benditos Moribundos
HP y los Santos de la Muerte
HP y los Espíritus de la Muerte
HP y las Almas Malditas
En este blog el autor se juega por sus opiniones y condena a los tibios -a los que desvían recursos del estado, a los ositos programadores hermafroditas, a los que encuentran ladrillos termosellados en sus oficinas, a los que opinan que los libros se escriben solos-.
Creo, finalmente, que va a ganar "Harry Potter y las reliquias mortales" y la clave serán los Horcruxes.
No comments:
Post a Comment